Women lovers of Qndil ar part of God’s body

Kurdishaspect.com - Poem by Qubadi Jalizada

Translated by Dr Kamal Mirawdeli

Qandil girls are sugar cubes
Confined in snow flakes confined inside
The super-wings of flight

They are a flock of Kahtuzins
They love the height of the gun more than the height of Kaka Mam (1)
They are fond of hand grenades and have forgotten
Their own small rounded breasts
Their blood is redder then the blood of martyrs

Qandil girls redden their lips with ember
And blacken their eyebrows with gunpowder
They comb their hair with winter winds
Inside their handbags there is only one comb
Of ammo

Their breath is thick mist of rainbow
In their waistband there is a dagger and a bunch of basil
Soaked in the scent of Nahri (2)

When they leave footprints on the snow
They immediately grow into hundreds of clove plants

These pure women of Qandil
Are the cinder underneath snow layers
Consoling the rivers that cold has frozen their blood

When they come out in flocks from the caves of struggle
The deers fall in love with them
They are a piece of God’s body

The women lovers of Qandil harvest rays of light
From the horizons of heaven
They tie into bunches
The red flowers lying under the snow

Maybe in a dawn – coming soon –
They will pour down into the sad streets of Amad (Diyarbekir)
Carrying baskets of light and flowers.



The original Kurdish poem is published on www.klawrojna.com
http://www.klawrojna.com/index.php?option=com_content&task=view&id=12472

(1) Kakamam and Khatuzin, the two lovers of the Kurdish epic Mam w Zin by leading Kurdish nationalist poet of Seventeenth century Ahmadi Khani.  (1650 / 51-1707). They are often compared with Romeo and Juliet. (Translator)

(2) Nahre Kurdish town and nickname and birthplace of Kurdish nationalist leader Shekh Ubaidullay Nahri. (Translator)






___________________

Top of page

MENU
February 24, 2008
NEWS
American Express
.Mac (Apple Computer, Inc.)
Sponsors